Nessuna traduzione esatta trovata per التَعْرِيفَةُ المِعْيارِيّةُ

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci francese arabo التَعْرِيفَةُ المِعْيارِيّةُ

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • La participation majoritaire est définie comme la participation majoritaire d'actions ordinaires ou de droits de vote, conformément au manuel et à la définition de référence révisée de l'OCDE.
    وتُعرَّف ملكية الأغلبية على أنها ملكية أغلبية الحصص العادية أو قوة التصويت، تماشياً مع كتيب المنظمة والتعريف المعياري المنقح للمنظمة.
  • Le débat se poursuit à l'OCDE concernant certaines questions non résolues (notamment celle des entités spécialisées) dans le cadre de l'actualisation de la Définition de référence des IED.
    وتواصل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي النقاش بشأن بعض المسائل المعلقة (الكيانات المنشأة لأغراض خاصة مثلاً) في سياق تحديث التعريف المعياري للاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Si la solution de l'unification devait être approuvée, et non celle consistant à définir plus précisément la norme applicable, l'adoption d'un taux commun pour chaque catégorie de véhicule d'appui, quel qu'en soit le type, présenterait pour le Secrétariat les avantages suivants :
    وفي حال إقرار الجمع بين الطرازين عوض تعريف المعيار بشكلٍ أوضح، قد يساعد اعتماد معدل مشترك لكل نوع من مركبات الدعم، بصرف النظر عن الطراز، الأمانة العامة في:
  • La jurisprudence internationale ne permet pas non plus de le cerner, alors même qu'il y est d'usage courant, quoique l'on y trouve quelques indications utiles, notamment dans l'avis de la C. I. J. de 1951 sur les Réserves à la Convention sur le génocide.
    فلدينا معيار، وهو معيار وحيد، متعدد الاستخدامات، غير أنه ليس لدينا تعريف لهذا المعيار.
  • Nous pensons que les tentatives visant à réécrire ou à redéfinir unilatéralement le cadre normatif sont des expériences dangereuses.
    نعتقد أن المحاولات الأحادية الجانب لإعادة كتابة أو إعادة تعريف الإطار المعياري تجربة خطيرة.
  • Au paragraphe 15, elle a défini en ces termes la norme qu'elle a appliquée à son enquête :
    وورد في الفقرة 15 تعريف اللجنة لمفهوم المعيار القضائي الذي أخذت به في تحقيقاتها، وذلك على النحو التالي:
  • Un groupe technique d'experts en investissement direct (DITEG) a été créé conjointement par le FMI et l'OCDE en 2004 en vue de fournir des services consultatifs d'expert sur la révision du Manuel de la balance des paiements du FMI et de la Définition de référence de l'OCDE des investissements directs internationaux.
    وقد أنشأ صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فريق الخبراء الفنيين المعني بالاستثمار المباشر في عام 2004، لتقديم المشورة المستندة إلى الخبرة فيما يتعلق بمراجعة دليل ميزان المدفوعات، الصادر عن صندوق النقد الدولي والتعريف المعياري للاستثمار الأجنبي المباشر، الصادر عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
  • Enfin, le projet de quatrième édition de la Définition de référence de l'OCDE pour les investissements directs internationaux, dont la version finale doit être arrêtée à la mi-2008, contient un chapitre consacré à l'investissement étranger direct et à la mondialisation ainsi que des recommandations sur les statistiques relatives à l'activité des entreprises multinationales, qui incluent les statistiques sur les échanges de services des filiales étrangères. L'Équipe spéciale s'est employée à ce que le chapitre révisé du Manuel consacré aux échanges de services des filiales étrangères corresponde aux documents susmentionnés et a pour cela cherché à orienter la définition élaborée par l'OCDE.
    وثالثاً، تتضمن مسودة الطبعة الرابعة من التعريف المعياري للاستثمار المباشر الأجنبي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، المتوقع وضعه في صيغته النهائية بحلول منتصف عام 2008، فصلاً عن الاستثمار المباشر الأجنبي والعولمة مع توصيات بشأن الإحصاءات المتعلقة بنشاط المؤسسات المتعددة الجنسيات، يتضمن إحصاءات عن تجارة فروع الشركات الأجنبية في الخدمات.
  • En effet, alors que les concepts et définitions de la balance des paiements et de l'IED devraient respecter les normes internationales − fixées par le FMI dans la cinquième édition du Manuel de la balance des paiements (FMI, 1993) et la Définition de référence de l'OCDE des investissements directs internationaux (OCDE, 1996) − ils fournissent peu d'orientations en ce qui concerne le véritable rôle économique des filiales étrangères du pays d'accueil.
    وفي حين ينبغي أن تتسق مفاهيم وتعريفات ميزان المدفوعات والاستثمار الأجنبي المباشر مع المعايير الدولية - على نحو ما يستعرضها دليل ميزان المدفوعات لصندوق النقد الدولي، الطبعة الخامسة (صندوق النقد الدولي، 1993) والتعريف المعياري للاستثمار الأجنبي المباشر الصادر عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، الطبعة الثالثة (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 1996) - فإنها في الواقع تقدم توجيهاً محدوداً فيما يتعلق بالدور الاقتصادي الحقيقي الذي تلعبه الشركات الأجنبية في اقتصاد مضيف ما.
  • Partant de ce principe, l'OCDE a élaboré un projet de texte, avec l'assistance considérable du Bureau of Economic Analysis des États-Unis, qui s'aligne sur la version la plus récente du projet de chapitre 8, relatif à l'investissement étranger direct et à la mondialisation, de la quatrième édition de la Définition de référence de l'OCDE pour les investissements directs internationaux, laquelle s'inspirait elle-même très largement du manuel de l'OCDE et du chapitre 4 du Manuel original.
    وبينما يركز كل نص على جانب مختلف شيئاً ما ويهتم الدليل بشكل خاص بالاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمــات (GATS) وتوريد الخدمات من خلال تواجد تجاري أجنبي، فإن الإطار الأساسي للإحصاءات المتعلقة بأنشطة المؤسسات المتعددة الجنسيات وفروعها الأجنبية ينبغي رغم ذلـك أن يكون مصدر المعلومات لكل نص، مع أقصى قدر ممكن من قابلية المقارنة الدوليــة. وبهـــذا الهدف الأساسي، أعدت المنظمة، بمساعدة كبيرة من مكتب الولايات المتحدة للتحليل الاقتصادي، مشروع نص يتماشى مع آخر مشروع للفصل 8، بشأن الاستثمار المباشر الأجنبي والعولمة، من الطبعة الرابعة للتعريف المعياري للمنظمة، الذي كان بدوره متسقاً بشكل وثيق مع كتيب المنظمة والفصل 4 من الدليل الأصلي.